I have a picture with this guy from high school, circa 1995. My parents used to have it on the mantle – winning competitions got our team in to meet our cowboy-boot wearing governor. The following, among other things makes me really angry…
taken from angryasianman on August 14th…
What does “macaca” mean? George Allen, Republican Senator from Virginia, used the nonsensical term in reference to one of his opponent’s volunteers, who is of Indian descent. S.R. Sidarth, a staffer for Democrat James Webb’s Senate campaign, was singled out during a speech last week by Allen, who called him a word that sounded like “macaca”: Sen. Allen’s Remarks Spark Ire
“This fellow here over here with the yellow shirt, Macaca, or whatever his name is. He’s with my opponent. He’s following us around everywhere. And it’s just great. We’re going to places all over Virginia, and he’s having it on film and its great to have you here and you show it to your opponent because he’s never been there and probably will never come.”
After telling the crowd that Webb was raising money in California with a “bunch of Hollywood movie moguls,” Allen again referenced Sidarth, who was born and raised in Fairfax County.
“Lets give a welcome to Macaca, here. Welcome to America and the real world of Virginia,” said Allen, who then began talking about the “war on terror.”
Allen’s campaign tried to offer a plausible, excusable explanation of his remarks:
[Allen campaign manager Dick] Wadhams said Allen campaign staffers had begun calling Sidarth “mohawk” because of a haircut Wadhams said the Webb staffer has. “Macaca was just a variation of that,” Wadhams said.
Depending on how you spell it, the name Allen gave Sidarth means different things.
If spelled M-a-c-a-c-a, the term refers to a species of monkeys in the Eastern Hemisphere. “Is he saying Sidarth is a monkey?” Todd asked.
The word M-a-k-a-k-a refers to a town in South Africa.
UPDATE: According to some comments on Daily Kos, “macaca” is apparently a derogatory term used in Tunisia in reference to blacks and dark-skinned people. It so happens that Allen’s mother is from French Tunisia. Coincidence? It’s a little too shady to discount. A little more digging reveals some really ugly uses of variations of “macaque,” culled from white supremacist sites: ‘Macaca’ or ‘Macaque’. Like I said, it’s pretty ugly. But it’s evident that the term is a commonly used racial slur on par with the “n-word” in the United States.
Allen has since offered his weak little apology, claiming the word had no derogatory meaning for him: Senator says he’s sorry for “macaca” comment
There’s also a good Daily Show clip on this on youtube.